Kinesiska disputanter använder namnet "Zhao" för att utesluta regeringens censorer

$config[ads_kvadrat] not found

Chinese Rap 10 hours

Chinese Rap 10 hours
Anonim

Det är lätt att glömma bland amerikansk politisk diskussion under ett presidentval som dissidenter runt om i världen kämpar för att få sina röster att höras utan att skickas till fängelse.

I Kina är problemet akut. Kommunistpartiet med ansvar för landet har byggt upp Den stora brandväggen att hålla kontroll över vilken information kinesiska internetanvändare får posta och komma åt. Ändå vänder dissidenter och vanliga människor till onlinemedier för att rösta kritik inte bara av statspolitiken utan också av korrupta tjänstemän och alltför nationalistiska medarbetare.

För att följa censorerna som skannar det kinesiska internetet som söker subversiva material har människor utvecklat enkla och oskyldiga sätt att göra sina klagomål kända. I ett land som fänglar konstnärer och journalister kan man även byta en populär nationalistisk fras "mitt land" till "ditt land", ett kraftfullt budskap om motstånd. Faktum är att Kina Digital Times har byggt en hel wiki kring tanken att spåra och översätta den subversiva slangen på det kinesiska internetet för resten av världen.

Det senaste kodordet användes för att slå # Kinas internetcensorer

- Javier Espinosa (@ javierespinosa2) 6 januari 2016

Nu, kinesiska användare av populära webbplatser som Weibo, som fungerar mycket som Twitter, har omfamnat ett av de vanligaste efternamnen i landet, Zhao, för att mocka funktioner i den kinesiska kraftstrukturen. Användare av sociala medier har fått det gemensamma namnet att betyda antingen en medlem eller en familjemedlem till en tjänsteman i den kinesiska regeringen eller en "Zhao i anda" som "blir upphetsad över militären, som blickar på flaggan och in i huvudet med tårar i deras ögon ", enligt en diskussion om termen som publicerades på Kina Digital Times.

Det är en referens till en klassisk kinesisk novella av författaren Lu Xun, där en pretender förklarar att han är viktig på grund av en avlägsen association med hjälten Zhao. Nu kallas folk som Zhao när de skördar oförädlade förmåner från att vara en tjänsteman eller sponsor av partiledningen. Det hyser hyckleri hos censorer och tjänstemän som kräver efterlevnad av doktrinen, men hålls inte ansvariga själva: "Är du också värd för efternamnet Zhao?"

För amerikaner skulle det vara som att säga, "Är du värd namnet Rambo?" Är du verkligen så amerikansk, eller är du bara full eller skit?

Kinesiska censorer har fångat på trenden och trots den grundläggande populariteten hos namnet Zhao har börjat skrubba referenser från internet. Det var ett kreativt och effektivt sätt att utmana de kinesiska myndigheterna, och i slutändan kommer den stora framgången hos eludande censorer att leda till ytterligare censur. Det här är problemet med censur. Så länge regeringen är värd att kritisera, kommer folket hitta sätt att göra det, och censorerna kommer helt enkelt att försöka komma ikapp.

$config[ads_kvadrat] not found