Hideo Kojima's Uncut 'Policenauts' är äntligen tillgänglig på engelska

$config[ads_kvadrat] not found

Геймдизайнер Хидэо Кодзима/ Hideo Kojima о создании видеоигр.. Вечерний Ургант. 03.10.2019

Геймдизайнер Хидэо Кодзима/ Hideo Kojima о создании видеоигр.. Вечерний Ургант. 03.10.2019
Anonim

Policenauts, Hideo Kojima 1996 interaktiva sci-fi detektiv historia, var inte tillgänglig på engelska fram till 2009 när en grupp dedikerade fans på Junker HQ släppte en översättningsuppdatering för spelets PlayStation-port. Eftersom Konami aldrig officiellt lokaliserat spelet, måste engelsktalande spelare göra med det här, som handlar om något snitt innehåll och andra frågor. Inte längre.

Tidigare denna månad slutade Junker-teamet på en plåster för "komplett" Sega Saturn-utgåvan, vilket gör det möjligt att äntligen spela Policenauts i sin helhet utan kunskap om japanska. Om du är fan av Kojimas varumärke av berättande, vill du kolla in det.

Över på Policenauts.net har laget lagt fram mycket detaljerade instruktioner om vad du behöver göra för att få spelet igång på din dator (eller Mac), och det kräver lite lutning.Själva plåstret är en serie filer som måste appliceras på spelets.iso och.cue-filer, vilket innebär att du måste göra lite kommandorads-tinkering för att slutligen ersätta japanska med engelsk text.

När det gäller att få spelet att fungera, tog det mig ungefär en timme att dämpa processen och få den att fungera på min MacBook Air utan någon kodande kunskap, men processen är faktiskt kort och relativt enkel. Om du följer instruktionerna bör du inte komma in i några större problem. Kom bara ihåg att de innehåller extra steg för att rippa de nödvändiga filerna från själva Policenauts skivor, som du kan hoppa över om du känner dig bekväm att hitta.iso-filerna som behövs för emulering online.

Och vad spelar Policenauts känns som 20 år efter det att den släpptes? Om du kan mage pek-och-klicka-gränssnittet, håller det sig ganska bra. Pixelkonstnären för Saturn-utgåvan är stor, särskilt i spelets ljuspistolskytteavdelningar, en övertagning från Kojimas snatcher. Junker bör också gratuleras till deras stellar översättning, som fångar rösten och tonen i spelets hårdkokta huvudperson med det jag bara kan föreställa mig är extrem äkthet; och det hjälper till att kompensera för sin design. Även två decennier senare är detta definitivt ett Kojima-spel.

Det är också intressant att spela nu som en tidig glimt på Kojima-isms. Hans uppmärksama förskott om teknik och samhälle är närvarande här i nämnder av saker som virtuell verklighetsporn och konstgjorda organ, och om du någonsin undrat var hans användning av tecknet Helvetica och tendensen att presentera tecken med namn och röstskådespelare under cutscenes kommer från, det är här.

Behöver du mer övertygande? Strax utanför flaggan finns det relativt blotta referenser till Blade Runner, Dödligt vapen, och 2001. Vissa saker förändras aldrig. Nu har du ingen ursäkt för att inte se den själv.

$config[ads_kvadrat] not found